Bloomsbury Home
- Home
- ACADEMIC
- Drama & Performance Studies
- Plays: 20th Century
- The Resistible Rise of Arturo Ui
The Resistible Rise of Arturo Ui
The Resistible Rise of Arturo Ui
This product is usually dispatched within 10 business days
- Delivery and returns info
-
Flat rate of $10.00 for shipping anywhere in Australia
Inspection copy added to basket
This title is available for inspection copy requests.
Please note our inspection copies are only available in ebook format, and are fulfilled by VitalSource™. If an ebook isn’t available, please visit our inspection copy page for more information.
You must sign in to add this item to your wishlist. Please sign in or create an account
Description
Described by Brecht as 'a gangster play that would recall certain events familiar to us all', The Resistible Rise of Arturo Ui is a witty and savage satire of the rise of Hitler – recast by Brecht into a small-time Chicago gangster's takeover of the city's greengrocery trade. Using a wide range of parody and pastiche – from Al Capone to Shakespeare's Richard III and Goethe's Faust – Brecht's compelling parable continues to have relevance wherever totalitarianism appears today.
Written during the Second World War in 1941, the play was one of the Berliner Ensemble's most outstanding box-office successes in 1959, and has continued to attract a succession of major actors, including Leonard Rossiter, Christopher Plummer, Antony Sher and Al Pacino.
This version, originally translated by George Tabori, has been revised by leading Scottish playwright Alistair Beaton.
Product details

Published | 15 Nov 2013 |
---|---|
Format | Paperback |
Edition | 1st |
Extent | 112 |
ISBN | 9781472566577 |
Imprint | Methuen Drama |
Dimensions | 198 x 129 mm |
Series | Modern Plays |
Publisher | Bloomsbury Publishing |
About the contributors
Reviews
-
The 1964 translation by George Tabori, souped up by Alistair Beaton, fizzes with verbal pep and clever couplets . . . there's never a dull minute . . . We are wooed by relentless spectacle and our enjoyment is integral to the play's chilling kick.
Daily Telegraph
-
Alistair Beaton's revised version of the text is pleasingly sparky ... The West End is a better place for such challenging, intelligent fare.
Standard
-
Alistair Beaton's shrewd tweaking of George Tabori's translation . . .
Guardian
-
Hitler's rise to power is parodied in Brecht's allegorical satire with the Führer as scary as a tea cosy ... The American gangster movie meets Richard III
Gaurdian
-
... comedian Alistair Beaton's revision of the translation by George Tabori keeps the sprightly blank verse of the original, with multiple Shakespearean and other literary echoes.
Sunday Times