Bloomsbury Home
Media and Translation
An Interdisciplinary Approach
Media and Translation
An Interdisciplinary Approach
Description
Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface.
The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.
Table of Contents
Editor's Note – Dror Abend-David, University of Florida, USA
Preface - Susan Bassnett, University of Warwick, UK
Section I - Film Translation and Adaptation
- An introductory note
Chapter 1: Multilingual Films and Integration? What role does Film Translation Play?
By Christine Heiss, University of Bologna, Italy
Chapter 2: Accounting for Multilingual Films in Translation Studies. Intratextual translation in dubbing
By Patrick Zabalbeascoa and Elena Voellmer, Pompeu Fabra University, Spain
Chapter 3: A South African take on the gangster film genre: translating Tsotsi and Hijack Stories for an international audience
By Zoë Pettit, University of Greenwich, UK
Section II - Subtitling and Dubbing
- An introductory note
Chapter 4 Insights into the false orality of dubbed fictional dialogue and the language of dubbing
By Rocío Baños, University College London, UK
Chapter 5: Dubbing as a Formal Interference - Reflections and Examples
By Emilio Audissino, University of Southampton, UK
Section III - Media and Computer Translation
- An introductory note
Chapter 6: Live Subtitling with Speech Recognition – How to pinpoint the challenges?
By Aline Remael, Luuk Van Waes, & Mariëlle Leijten, University of Antwerp, Belgium
Section IV - Between Literary and Media Translation
- An introductory note
Chapter 7: From Hybridity to Dispersion: film subtitling as an adaptive practice
By Michael Raine, Western University, Canada
Chapter 8: When Fantasy Becomes a Real Issue: On Local and Global Aspects of Literary Translation/Adaptation, Subtitling and Dubbing Films for the Young
By Erga Heller, Kaye Academic College of Education, Beer Sheba, Israel
Section V - Translation, Communication and Globalization
Chapter 9: The Eyes and Ears of the Beholder? Translation, Humor and Perception
By Delia Chiaro, University of Bologna, Italy
Chapter 10: Teaching Trauma in (and Out of) Translation: Waltzing with Bashir in English
By Alison Patterson & Dan Chyutin, University of Pittsburgh, USA
Section VI - Global News and Politics
- An introductory note
Chapter 11: Mediation in News Translation: A critical analytical framework
By Li Pan, Guangdong University, China
Chapter 12: accent and Prejudice: Israelis' Blind Assessment of Al-Jazeera English News Items
By Tal Samuel-Azran, Amit Lavie-Dinur & Yuval Karniel, Interdisciplinary Center in Herzliya, Israel
Section VII - Promotions, Commercials Tweets and Minisodes
- An introductory note
Chapter 13: Trailers and promos and teasers, oh my! Adapting television paratexts across cultures
By Chiara Bucaria, University of Bologna at Forlì, Italy
Chapter 14: Mediation of Cultural Images in Translation of Advertisements – Alterations and Cultural Presuppositions
By Ying Cui and Yanli Zhao, Shandong University, China
Abstracts
About the Authors (in order of appearance):
Index
Product details
Published | 18 May 2019 |
---|---|
Format | Paperback |
Edition | 1st |
Extent | 392 |
ISBN | 9789388912402 |
Imprint | Bloomsbury Academic India |
Dimensions | 229 x 152 mm |
Publisher | Bloomsbury Publishing India Pvt. Ltd |
Reviews

ONLINE RESOURCES
Bloomsbury Collections
This book is available on Bloomsbury Collections where your library has access.