- Home
- ACADEMIC
- Education
- Language and Education
- Pedagogical Translation for Language Teaching
Pedagogical Translation for Language Teaching
Literacy-Based Strategies for Emergent Bilingual, Bilingual, and World Language Learners
Pedagogical Translation for Language Teaching
Literacy-Based Strategies for Emergent Bilingual, Bilingual, and World Language Learners
You must sign in to add this item to your wishlist. Please sign in or create an account
Description
This book combines translation and second language acquisition with literacy as a social practice for a powerful new approach to language teaching and learning. It provides the reader with transdisciplinary theoretical grounding, an overview of translation benefits and approaches, and sample translation activities as guidance for applying translation as a collaborative pedagogical tool in K-12 and postsecondary language-learning environments. These environments may range from monolingual with emergent bilinguals, bilingual, heritage, or world language (including English as a Foreign Language).
Recommended texts for translation across languages range from oral, written, and multimodal. Alongside these, all of the book's translation activities include suggestions for modification according to age, language level, and language-learning environment. Flexibility in formulation of language and literacy objectives and assessments is a key component, with potential modifications according to varying standards, such as CEFR, ACTFL, Common Core, and standards for biliteracy.
Readers from all language instruction environments will be able to understand the benefits of and need for pedagogical translation, incorporate pedagogical translation activities into already-established content, design and modify pedagogical translation activities, and develop standards-based objectives and evaluations for translation-based activities.
Table of Contents
Part I: Translation and Literacy
1. Translation in Language Learning Reborn
2. Literacy and Language Learning
3. Translation and Second Language Acquisition
4. Foundations: Approaches to translation
Part II: Translation for Linguistic and Cultural Learning
5. Literacy, Translation and Linguistic Learning
6. Literacy, Translation and Cultural Learning
7. The Potential of Authentic Texts
8. Changing Modalities
Part III: Considerations in Teaching Translation
9. The Benefits of Collaboration
10. Literacy Objectives and Measuring Learning
11. Considerations in Teacher Preparation
Conclusion: Moving Towards Equitable Outcomes in Language Learning
Appendices
Product details
| Published | 25 Dec 2025 |
|---|---|
| Format | Ebook (Epub & Mobi) |
| Edition | 1st |
| Extent | 256 |
| ISBN | 9781350412774 |
| Imprint | Bloomsbury Academic |
| Series | Bloomsbury Guidebooks for Language Teachers |
| Publisher | Bloomsbury Publishing |
About the contributors
Reviews
-
'A timely and essential contribution for language educators seeking to integrate translation meaningfully into their practice. Written by a teacher with first-hand classroom experience, it offers realistic, classroom-based strategies. By focusing on the pedagogical use of translation as a plurilingual strategy, the text redefines it as a dynamic, communicative practice deeply connected to learners' identities and linguistic repertoires. Practical, insightful, and theoretically informed, this book brings much-needed, innovative ideas to teachers ready to use translation creatively and effectively.'
Cristina Corcoll López, Ramon Llull University, Spain
-
'This guidebook heralds the return of pedagogical translation to the language classroom and to the field of translation studies. Complete with sample workshop activities, it offers theoretical scaffolding and practical advice that would benefit language teaching professionals.'
Tong King Lee, The University of Hong Kong
ONLINE RESOURCES
Bloomsbury Collections
This book is available on Bloomsbury Collections where your library has access.

























