Free UK delivery for orders £30

Translation and the Making of Modern Russian Literature

Translation and the Making of Modern Russian Literature cover

Translation and the Making of Modern Russian Literature

Out of stock
£23.39 RRP £25.99 Website price saving £2.60 (10%)
Notify me by email when this item is available

For information on how we process your data, read our Privacy Policy

Description

Brian James Baer explores the central role played by translation in the construction of modern Russian literature. Peter I's policy of forced Westernization resulted in translation becoming a widely discussed and highly visible practice in Russia, a multi-lingual empire with a polyglot elite. Yet Russia's accumulation of cultural capital through translation occurred at a time when the Romantic obsession with originality was marginalizing translation as mere imitation. The awareness on the part of Russian writers that their literature and, by extension, their cultural identity were born in translation produced a sustained and sophisticated critique of Romantic authorship and national identity that has long been obscured by the nationalist focus of traditional literary studies.

Modeling the long overdue integration of translation into literary and cultural studies, Translation and the Making of Modern Russian Literature studies the circulation and reception of specific translated texts alongside re-readings of seminal works of the Russian literary canon.

Table of Contents

Acknowledgments

Introduction
Born in Translation

Chapter One
Reading between, Reading among: Poet-Translators in the Age of the Decembrists

Chapter Two
The Translator as Forger: (Mis)Translating Empire in Lermontov's Hero of Our Time and Roziner's A Certain Finkelmeyer

Chapter Three
The Boy Who Cried “Volk”!: (Mis)Translating the Nation in Dostoevsky's “Peasant Marei” and Iskander's “Pshada”

Chapter Four
Re-figuring Translation: Translator-heroines in Russian Women's Writing

Chapter Five
Imitatio: Translation and the Making of Soviet Subjects

Chapter Six
Reading Wilde in Moscow, or le plus ça change: Translations of Western Gay Literature in Post-Soviet Russia

Chapter Seven
Unpacking Daniel Stein, or Where Post-Soviet Meets Postmodern

Bibliography
Index

Product details

Bloomsbury Academic Test
Published 19 Nov 2015
Format Paperback
Edition 1st
Extent 224
ISBN 9781628927986
Imprint Bloomsbury Academic
Dimensions 216 x 140 mm
Series Literatures, Cultures, Translation
Publisher Bloomsbury Publishing

About the contributors

Author

Brian James Baer

Brian James Baer is Professor of Russian and Trans…

ONLINE RESOURCES

Bloomsbury Collections

This book is available on Bloomsbury Collections where your library has access.

Related Titles

Environment: Staging